Ăn cây táo, rào cây xoan nâu

Direct English translation

Eat from the apple tree, fence the brown chinaberry tree.

Equivalent English version

Bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói hưởng lợi, nhận ơnmột nơi nhưng lại lo che chở, vun vén cho nơi khác; dùng để chê trách sự bạc nghĩa, không trước sau. Ở dị bản này, hình ảnh “xoan nâuvẫn nhấn vào sự trái khoáy giữa chỗ mình hưởng lợi chỗ mình ra sức bảo vệ.
English explanation
Refers to benefiting from one person or place while protecting or looking after another. It criticizes ingratitude and disloyalty, with this variant emphasizing the mismatch through the image of the “brown xoan” tree.